1.นามที่ลงท้ายด้วย s, ss, sh, ch, x, z ต้องเติม es เช่น box หีบใบเดียว จะสื่อถึงหีบหลายใบต้อง ใช้ boxes ม้านั่งตัวเดียว ก็ bench หลายตัวก็ benches
2. นามที่ลงท้ายด้วย o ถ้าข้างหน้า o เป็นสระ (a e i o u) เติม s ตัวเดียวก็พอ อย่าง bamboo ไม้ไผ่ลำเดียว ถ้าหลายลำใช้ bamboos นกกาเหว่าตัวเดียวใช้ cuckoo หลายตัวใช้ cuckoos
3. แต่ถ้าข้างหน้า o เป็นพยัญชนะ ต้องเติม es เช่น hero ที่แปลว่าพระเอก ถ้าเป็นพระเอก หลายคน ก็ต้องว่า heroes, mango-mangoes
4. นามที่ลงท้ายด้วย y ถ้าหน้า y เป็นพยัญชนะ ต้องเปลี่ยน y เป็น i ก่อน แล้วถึงค่อยเติม es เช่น lady เขียนอย่างนี้ คือสุภาพสตรีคนเดียว ผู้หญิง หลายคนใช้ ladies กองทัพเดียวใช้ army ถ้าเติม es เป็น armies อย่างนี้ก็หลายกองทัพ ถ้าเป็นชื่อเฉพาะข้างหน้า y เป็นพยัญชนะก็ไม่ต้องเปลี่ยน y เป็น i คุณเป็นเศรษฐี ที่รักเดือนมกราคมมาก ไม่ว่าปีไหนๆ ก็ไม่ทำงานในเดือนนี้ I don’t work in Januarys.
5. แต่หน้า y เป็นสระก็ปล่อย ไปเถอะครับ เติม s ได้เลย โดยไม่ต้องเปลี่ยน y เป็น i อย่าง day แปลว่าวันเดียว หลายวันใช้ days, boy-boys, key-keys ฯลฯ
6. นามที่ลงด้วย f หรือ fe ต้องเปลี่ยน f หรือ fe ให้เป็น v ก่อน เติม es คุณมีเมียคน เดียว ก็บอกฝรั่งว่า มี one wife จ้อนมีเมีย 10 คน ก็ว่า John has 10 wives. จำเลยใช้มีดเล่มเดียวแทง ผู้ตาย ก็ one knife ถ้าแทงทั้งวัน ทุกชั่วโมง ชั่วโมงละเล่ม ก็ว่า 24 knives
staff ลงท้ายด้วย f เหมือนกัน แปลได้ 2 อย่าง 1. ถ้าแปลว่า “เสา” เป็นพหูพจน์ ต้องเปลี่ยน f เป็น v + es = staves 2. ถ้าแปลว่า “คณะบุคคล” ไม่ต้องเปลี่ยนนะครับ ใช้ staffs ได้เลย
www.nitiphom.com
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น